Ram ProMaster 2018 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 341 of 381

Audio
Lorsque vous appuyez sur le bouton Audio à l’écran
tactile, les réglages suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Equalizer (Égaliseur) +–
NOTA : À partir de cet affichage, vous pouvez régler les fréquences basses, médianes et aiguës. Effectuez les réglages
à l’aide des boutons «+»et«–»àl’écran tactile ou en choisissant n’importe quel point sur l’échelle entre les bou-
tons«+»et«–»àl’écran tactile. Les fréquences basses, médianes et aiguës permettent également de glisser simple-
ment votre doigt vers le haut ou vers le bas pour modifier le réglage ou d’appuyer directement sur le réglage voulu.
Équilibre gauche-droit Pictogramme de haut-parleur Boutons fléchés
NOTA : À partir de cet affichage, vous pouvez ajuster les réglages « Balance/Fade » (Équilibre gauche-droit et équili-
bre avant-arrière) du système audio en appuyant sur le bouton « fléché » à l’écran tactile pour régler le niveau sonore
des haut-parleurs avant et arrière ou gauche et droit. Appuyez sur le pictogramme de haut-parleur sur l’écran tactile
pour réinitialiser l’équilibre avant-arrière et l’équilibre gauche-droit au réglage d’usine.
Speed Adjusted Volume (Vo-
lume asservi à la vitesse) – selon l’équipement Off (Arrêt)
12 3
NOTA : La fonction « Speed Adjusted Volume » (Volume asservi à la vitesse) augmente ou diminue le volume en
fonction de la vitesse du véhicule.
10
MULTIMÉDIA 339

Page 342 of 381

Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Surround Sound (Son ambio-
phonique) - selon l’équipement On (Marche)
Off (Arrêt)
Loudness (Intensité du vo-
lume) – selon l’équipement On (Marche)
Off (Arrêt)
NOTA : La fonction « Loudness » (Intensité du volume) améliore la qualité sonore aux volumes moins élevés, lors-
qu’elle est activée.
Auto - On Radio (Automatique – radio, contact établi) On (Marche)
Off (Arrêt)Recall Last (Rap-
pel dernier)
NOTA : Appuyez sur le bouton « Auto-On Radio » (Radio activée automatiquement) à l’écran tactile pour régler la
radio au mode voulu lorsque le contact est mis.
Lecture automatique On (Marche)Off (Arrêt)
NOTA : La fonction de lecture automatique entame la lecture de musique dès qu’un dispositif multimédia est bran-
ché. Pour faire votre sélection, appuyez sur les boutons On (En fonction) ou Off (Hors fonction) pour activer ou dé-
sactiver la lecture automatique.
AUX Volume Offset (Décalage du volume AUX) +–
NOTA : Cette fonction permet de syntoniser le niveau audio des dispositifs portatifs branchés sur une prise AUX
(AUXILIAIRE).
340 MULTIMÉDIA

Page 343 of 381

Phone (Téléphone)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Phone » (Téléphone)
à l’écran tactile, les réglages suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Paired Phones/Devices (Téléphones et appareils jumelés) List of Paired Phones/Devices (Liste de téléphones et d’appareils jumelés)
NOTA :
Cette fonction permet d’afficher les téléphones qui sont jumelés au système de téléphone. Pour obtenir de plus am-
ples renseignements, consultez le supplément du guide de l’automobiliste du système Uconnect.
10
MULTIMÉDIA 341

Page 344 of 381

SiriusXM Setup (Configuration de SiriusXM) – selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton « SiriusXM Setup »
(Configuration de SiriusXM) à l’écran tactile, les réglages
suivants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Tune Start (Démarrage de la syntonisation)
NOTA :
La fonction « Tune Start » (Démarrage de la syntonisation) commence la lecture de la pièce musicale en cours depuis
le début lorsque vous syntonisez une chaîne musicale à l’aide de l’un des douze préréglages, pour que vous puissiez
apprécier la chanson dans son intégralité. Cette fonction se produit la première fois que vous sélectionnez le préré-
glage pendant que cette pièce musicale est en cours de lecture. Le réglage Tune Start (Démarrage de la syntonisation)
fonctionne en arrière-plan de sorte que vous ne vous rendez même pas compte qu’il est activé, sauf que vous ratez
l’occasion de jouer votre pièce musicale préférée, car il ne reste que quelques secondes pour la lecture. Channel Skip (Saut de chaînes) List of Channels (Liste de chaînes)
NOTA :
La radio SiriusXM peut être programmée pour désigner un groupe de chaînes qui sont les plus désirables pour
l’écoute ou pour exclure les chaînes indésirables pendant le balayage. Cette fonction vous permet de sélectionner les
chaînes que vous souhaitez sauter.
342 MULTIMÉDIA

Page 345 of 381

Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Information sur l’abonnement Numéro d’identification Sirius
NOTA :
Chaque véhicule neuf acheté ou loué comprend un abonnement gratuit d’une durée limitée à la radio satellite
SiriusXM. À la fin de l’abonnement gratuit, il est possible de le renouveler en accédant aux renseignements à l’écran
d’information sur l’abonnement.
1. Appuyez sur le bouton Subscription Info (Information sur l’abonnement) à l’écran tactile pour accéder à l’écran Subscription Information (Information sur l’abonnement).
2. Prenez note des numéros d’identification Sirius de votre récepteur. Pour réactiver le service, composez le numéro affiché ou visitez le site Web du fournisseur.
Radio Off Delay (Mise hors fonction temporisée de la radio)
Lorsque vous appuyez sur le bouton « Radio Off Delay »
(Mise hors fonction temporisée de la radio) à l’écran tactile,
les réglages suivants sont disponibles.
Setting Name (Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Radio Off Delay (Mise hors fonc- tion temporisée de la radio) 0 min
20 min
NOTA :
Lorsque cette fonction est sélectionnée, la radio reste activée pendant 20 minutes, ou jusqu’à ce qu’une portière soit
ouverte après l’arrêt du moteur.
10
MULTIMÉDIA 343

Page 346 of 381

Restore Settings (Restaurer les réglages) – Selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton Restore Settings
(Restaurer les réglages) à l’écran tactile, les réglages sui-
vants sont disponibles :
Setting Name (Nom de réglage)Selectable Options (Options sélectionnables)
Restore Settings (Restaurer les réglages) OuiCancel (Annuler)
NOTA : Lorsque cette fonction est sélectionnée, les réglages par défaut de l’affichage, de l’horloge, du système audio
et de la radio sont réinitialisés. Une fois les réglages restaurés, une fenêtre contextuelle s’affiche avec ce message :
« settings reset to default » (réglages par défaut rétablis). Appuyez sur le bouton okay (d’accord) à l’écran tactile pour
quitter.
344 MULTIMÉDIA

Page 347 of 381

COMMANDES AUDIO AU VOLANT
Les commandes à distance du système audio sont situées
sur la surface du volant.
La commande de droite est un commutateur à bascule et
contrôle les fonctions de BALAYAGE du système audio.
La commande de gauche est un commutateur à bascule et
contrôle le volume du système audio ainsi qu’un bouton
pour mettre en sourdine le système audio.
Le fonctionnement de la commande de droite dans chaque
mode est indiqué ci-dessous.
Fonctionnement de la radio
Appuyez sur la partie supérieure du commutateur pour
« rechercher » la prochaine station audible vers le haut de
la bande de fréquences et appuyez sur la partie inférieure
du commutateur pour « rechercher » la prochaine station
audible vers le bas de la bande de fréquences.
Fonctionnement du lecteur
Lorsque vous appuyez une fois sur le commutateur vers le
haut, le lecteur passe à la piste suivante. Lorsque vous
appuyez une fois sur le commutateur vers le bas, le lecteur
retourne au début de la piste en cours de lecture, ou au
début de la piste précédente si le lecteur se trouvait dans la
première seconde de lecture de la piste en cours.
Si vous appuyez deux fois sur le commutateur, vers le haut
ou vers le bas, le lecteur passe à la deuxième piste. Si vous
appuyez trois fois, il passe à la troisième piste, et ainsi de
suite.
COMMANDE IPOD/USB/MP3 – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Le port USB et la prise auxiliaire se trouvent sur le tableau
de bord, à la gauche de la radio (partie inférieure droite du
côté conducteur). Cette caractéristique permet de brancher
un iPod ou un dispositif USB externe sur le port USB.
Commandes à distance du système audio10
MULTIMÉDIA 345

Page 348 of 381

La commande iPod est compatible avec les dispositifs
Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod et iPhone. Certaines
versions du logiciel iPod pourraient ne pas être totalement
compatibles avec les fonctions e commande d’iPod. Visitez
le site Web d’Apple pour les mises à jour logicielles.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le
supplément du guide de l’automobiliste du système
Uconnect.
Port de chargement USB
Le port du connecteur USB peut être utilisé à des fins de
chargement seulement. Utilisez le câble de connexion pour
brancher un iPod ou un dispositif USB externe sur le port
de chargement USB du véhicule qui est situé près de la
prise de courant de 12 V, à côté du porte-gobelet du côté
passager.
NOTA :Si la pile du dispositif à charger est complètement
déchargée, cela peut prendre un moment pour la charger.
Port USB et prise AUX (AUXILIAIRE)
1 – Port USB
2 – Prise audio AUX (AUXILIAIRE)
Port de chargement USB de l’habitacle
346 MULTIMÉDIA

Page 349 of 381

MISE EN GARDE!
Il ne faut pas brancher ni débrancher le dispositif iPod
ou l’appareil externe pendant que vous conduisez.
Vous risquez une collision si vous ne tenez pas compte
de cet avertissement.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES
TÉLÉPHONES MOBILES
Dans certaines situations, un téléphone mobile en fonction
dans votre véhicule peut causer des parasites ou le mau-
vais fonctionnement de la radio. Ce problème peut être
amoindri ou supprimé en déplaçant l’antenne du télé-
phone mobile. Cette situation n’est pas dommageable pour
votre autoradio. Si le rendement de la radio relatif à la
« clarté » du son ne s’améliore pas après avoir déplacé le
téléphone, il est recommandé de baisser le volume de la
radio ou de l’éteindre lorsque le téléphone mobile est en
fonction et que le système Uconnect est désactivé (selon
l’équipement).
Renseignements concernant la réglementation et
la sécurité
ÉTATS-UNIS ET CANADA
Exposition aux émissions de radiofréquences
La puissance de sortie de cette radio sans fil interne est bien
en deçà des limites d’exposition aux ondes radio définies
par la FCC et Industrie Canada. Néanmoins, la radio sans
fil sera utilisée de manière à ce que la radio se trouve à
20 cm ou plus du corps humain.
La radio sans fil interne fonctionne selon les directives
relatives aux normes de sécurité sur les radiofréquences et
les recommandations qui reflètent le consensus de la
communauté scientifique.
Le constructeur de radio croit que la radio interne sans fil
est sans danger pour les utilisateurs. Le niveau d’énergie
émis est nettement inférieur à l’énergie électromagnétique
émise par les dispositifs tels que les téléphones mobiles.
Toutefois, l’usage de radios sans fil pourrait être limité
dans certaines situations ou environnements, par exemple,
à bord d’avions. Si vous êtes incertain des restrictions, nous
vous recommandons de demander l’autorisation avant
d’allumer la radio sans fil.
10
MULTIMÉDIA 347

Page 350 of 381

La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage. NOTA :

Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux
normes applicables aux appareils numériques de caté-
gorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la
FCC. Ces normes sont définies pour fournir une protec-
tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, uti-
lise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux directives,
peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux
communications radio. Il n’est cependant pas garanti
qu’un brouillage ne se produise pas avec certains types
d’installation.
• Si cet équipement cause des interférences nuisibles avec
la réception radio ou télévisuelle (pouvant être identi-
fiées en activant et désactivant l’équipement), nous vous
recommandons d’essayer de corriger l’interférence en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
1. Augmentez la distance entre l’équipement et le ré- cepteur.
2. Communiquez avec le concessionnaire ou un techni- cien de radio expérimenté pour obtenir de l’aide.
348 MULTIMÉDIA

Page:   < prev 1-10 ... 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 ... 390 next >